あしたもまた自転車

A
shita mo mata Jitensha
Welcome, you have entered the Ashita mo Mata Jitensha Song Lyrics section.
English Translation by Kurozuki.
< Song Lyrics section
 
Japanese
あしたもまた自転車
Romanized Japanese
Ashita mo Mata Jitensha
English Translation
Bicycle Till Tomorrow
     
雨上がりの朝
お日さまキラリ
いいことがありそうな
予感のレインボー
ameagari no asa
ohi sama KIRARI
ii koto ga arisouna
yokan no REINBOU
 
In the morning after the rain
The sunlight bends into
A rainbow foretelling
Something good will happen
     
自転車に乗って
町を飛び出そう
ちょっとだけ冒険
ちがう空を見に
jitensha ni notte
machi wo tobi dasou
chotto dake bouken
chigau sora wo mini
Riding on a bicycle
I'll rush into the city
Just a little adventure
Looking at a different sky
     
あたらしい風
からだじゅうに受けて
急な坂道 登ったら
atarashii kaze
karada juu ni ukete
kyuu na sakamichi, nobottara
A new gust of wind
Blows all through my body
When I climb the steep hill road
     
目の前に
広がる草原
自転車ごと寝ころんで
深呼吸したら
不思議だね
飛行機雲が
わたしを青く澄みきった輝きにつれてく
me no mae ni
hirogaru sougen
jitensha goto nekoronde
shinkokyuu shitara
fushigi dane
hikouki kumo ga
watashi wo aoku sumi kitta kagayaki ni tsureteku
Here before my eyes
The expansive plain
Lying down with my bicycle
When I take a deep breath
It is wondrous
The plane of the clouds
Takes me away to the clear blue brilliance
     
レールの響きは
やさしいリズム
ちょっとだけ冒険
ちがう景色見に
REERU no hibiki wa
yasashii RIZUMU
chotto dake bouken
chigau keshiki mini
The sound of the rail is
A gentle rhythm
Just a little adventure
Looking at different scenery
     
ふみきり、鉄橋
駅、小春日和
緑のトンネル抜けたら
fumikiri, tekkyou
eki, koharubiyori
midori no TONNERU nuketara
A rail crossing and bridge
And station in the mild autumn
When I pass through the green tunnel
     
目の前は
どこまでも海
窓をいっぱいに開けて
深呼吸したら
不思議だね
とけてく夕日
こころの色どこまでも透明にしてゆく
me no mae wa
doko made mo umi
mado wo ippai ni akete
shinkokyuu shitara
fushigi dane
toketeku yuuhi
kokoro ni iro doko made mo toumei ni shite yuku
In front of my eyes
A sea reaching all around
Opening lots of windows
When I take a deep breath
It is wondrous
The setting evening sun
Makes the colors of my heart everywhere turn clear
     
目の前に
広がる草原
自転車ごと寝ころんで
深呼吸したら
不思議だね
飛行機雲が
わたしを青く澄みきった輝きにつれてく
me no mae ni
hirogaru sougen
jitensha goto nekoronde
shinkokyuu shitara
fushigi dane
hikouki kumo ga
watashi wo aoku sumi kitta kagayaki ni tsureteku
Here before my eyes
The expansive plain
Lying down with my bicycle
When I take a deep breath
It is wondrous
The plane of the clouds
Takes me away to the clear blue brilliance

More Info

 

作詞:武内直子
Lyrics by: Naoko Takeuchi

作曲:有澤孝紀
Composition by: Takanori Arisawa

編曲:Allie Watz、猪股義周
Arranged by: Allie Watz, Gishuu Inomata

歌:久川 綾
Performed by: Aya Hisakawa

 
 
 
<< PSSM Section