|
愛の戦士 Ai no Senshi |
|
Welcome, you have entered the Ai no Senshi Song Lyrics section. This song appeared in both Sailormoon R {068} and Sailormoon S {102}. |
| < Song Lyrics section |
|
Japanese 愛の戦士 |
Romanized
Japanese Ai no Senshi |
English
Translation Soldier of Love |
|
髪が空に燃え上がる 体が炎のようよ |
Kami ga sora ni moeagaru Karada ga honou no you yo |
My hair is burning in the
sky My body is like a flame! |
|
ヤだわ なんでこうなるの ホントにもうおこっちゃうから |
Yada wa nande kou naru no HONTO ni mou okocchau kara |
It's hateful: why have I become like this? I have become REALLY angry So being in love is painful |
|
恋をしてせつないまま 甘い夢を見てたいのに 許せないアイツらのせいよ |
Koi wo shite setsunai mama Amai yume wo mitetai no ni Yurusenai aitsu-ra no sei yo |
Although I want to have that sweet dream I cannot allow it, and it's all because of THEM! |
|
やっぱり私やるっきゃないね たたきつぶしてやるわ この手で悪を そうよそれまで 頑張らなくっちゃ 目覚めなさい青い戦士よ |
Yappari watashi yarukkyanai ne Tataki-tsubushite yaru wa kono te de aku wo Sou yo sore made ganbaranakuccha Mezame-nasai aoi senshi yo |
As I'd expected, I'll just have to do it, won't I? I must smash them, and with my own hands, destroy the evil! I must keep at it, until the job is done! Awaken, blue* soldier! |
|
どんな悪い人だって 好きなら信じてみるの |
Donna warui hito datte Suki nara shinjite miru no |
No matter how bad a person is said to be If you love them, you try to believe in them |
|
それを利用するなんて そんなのやっちゃいけないのよ |
Sore wo riyou suru nante Sonna no yaccha-ikenai no yo |
But taking advantage of that love, this way: That, they CANNOT do! |
|
いつだって守りたいの あなたのため飛んでゆくわ 愛だけが限りないエナジー |
Itsudatte mamoritai no Anata no tame tonde yuku wa Ai dake ga kagirinai enajii |
Always wanting to protect you Flying forth on your behalf My love, itself, is limitless in its Energy. |
|
ねえ私達やるっきゃないね 女の子の純情見せてやるのよ なにがなんでも頑張らなくっちゃ 胸に誓う愛の戦士よ |
Nee watashi-tachi yarukkyanai ne Onna no ko no junjou misete yaru no yo Nani ga nandemo ganbaranakucha Mune ni chikau ai no senshi yo |
Well, we'll just have to do it, won't we? We'll show them the pure hearts of girls, and do it! No matter what, we have to hold firm This we pledge in our hearts, soldiers of love! |
|
ねえ私達やるっきゃないね たたきつぶしてやるわ この手で悪を そうよそれまで頑張らなくっちゃ 目覚めなさい愛の戦士よ |
Nee watashi-tachi yarukkyanai ne Tatakitsubushite yaru wa kono te de aku wo Sou yo sore made ganbaranakuccha Mezame-nasai ai no senshi yo |
Well, we'll just have to do it, won't we? We will smash them, and with our own hands, destroy the evil! We must keep at it, until the job is done! Awaken, Soldiers of love! |
|
More Info |
|
> This song was given re-written English lyrics, and appeared in the English adaptation of Sailor Moon S in the United States. The title of this song is unknown, but given the fan-title "Tear our hearts in two". |
|
作詞:芹沢 類 |