Characters

Welcome, you have entered the PSSM vs. SMD's Characters section.
J: = Japanese version, E: = English adaptation, T: = Theory or R: = Reason
The Japanese text and Romanization for their Japanese names are shown in the
navy brackets.

< PSSM vs. SM Section

Sailor Soldiers & Allies | Villains | Supporting Characters | Monsters

 
Monsters
The monsters below are listed by season, ordered by rank or appearance.
Each character has information about possible theories behind the writers' changes.

Sailor Moon | Sailor Moon R | Sailor Moon S | Sailor Moon SuperS | Sailor Moon Movies

 

Sailor Moon
(Season 1)

Key:
J
=
Original Japanese
E = English Adaptation
T/R = Theory/Reason
J: Morga モルガ Moruga」
E: Morga
T: No changes were made to this monster's name.
J: Balm バーム Bāmu
E: --
T: The Episode in which this Yōma appeared, was never dubbed into English.
J: Flow フラウ Furau
E: Fro
T: As I assume the writers were unaware of Flow's name origin, they used an altered form of her Japanese Romanized name to match English standards.
J: Iguara イグアーラ Iguāra
E: --
T: The Episode in which Iguara appeared was never dubbed into English.
J: Cyrene キュレネ Kyurene
E: --
T: The Episode in which Cyrene appeared, was never dubbed into English.
J: Derella デレーラ Derēra
E: --
T: As far as we know, Derella was not given an official name for the English dub.
J: Garoben ガロベン Garoben
E: --
T: As far as we know, Garoben was not given an official name for the English dub.
J: Ramua ラムア Ramua
E: Ramwoir
T: As I assume the writers were unaware of Ramua's name origin, they used an altered form of her Japanese Romanized name to match English standards.
J: Kigan キガーン Kigān
E: --
T: As far as we know, Kigan was not given an official name for the English dub.
J: Murido ムーリド Mūrido
E: Dream Dolly
T:
J: Thetis テティス Tetisu
E: Titus
T:
J: Tesuni テスニー Tesunī
E: Tensie
T:
J: Petasos ペタソス Petasosu
E: Petasos
T: No changes were made to this monster's name.
J: Widow ウィドウ【ウィドー】 Widō Widō
E: Black Widow
T:
J: Cameran キャメラン Kyameran
E: --
T: As far as we know, Cameran was not given an official name for the English dub.
J: Jumeau ジュモー Jumō
E: Jumo
T:
J: Leo しし座 Shishiza
E: Leo the Lion
T:
J: Castor & Pollux カストルポルクス Kasutoru & Porukusu
E: Gemini Warriors
T:
J: Yasha ヤシャ Yasha
E: Yasha
T:
J: Grape & Suzuran & Hosenka グレープ&スズラン&ホウセンカ Gurēpu & Suzuran & Hōsenka
E: --
T: As far as we know, Grape, Suzuran, and Hosenka were not given official names for the English dub.
J: Gesen ゲーセーン Gēsēn
E: Game Machine Man
T:
J: Boxi ボクシー Bokushī
E: Bobo the Vulture
T:
J: Bunbo ブンボー Bunbō
E: Bumboo
T:
J: Binah ビーナ Bīna
E: Veena
T:
J: Rikokeida リコウケイダー Rikōkeidā
E: Techniclon
T:
J: Jiji ジジ Jiji
E: Pox
T:
J: Bakene バケーネ Bakēne
E: Bakene
T: No changes were made to Bakene's name.
J: Akan アカン Akan
E: --
T: As far as we know, Akan was not given an official name for the English dub.
J: Mitsuami ミツアーミ Mitsuāmi
E: --
T: As far as we know, Mitsuami was not given an official name for the English dub.
J: Shakokai シャコウカイ Shakōkai
E: Polite Society
T:
J: Blizzar ブリザー Burizā
E: Blizzard
T:
J: Janelyn & Misha ジャネリンミーシャ Janerin & Mīsha
E: Misha & Janelle
T: Misha kept his original name, but Janelyn was given a proper English name (American in origin) but keeping to the similar look.
J: Phantom of the Lake 湖の妖怪 Mizūmi no Yōkai
E: Ancient Creature of the Lake
T:
J: Papillon パピオン Papion
E: --
T: The Episode in which Papillon appeared was never dubbed into English.
J: Oniwabandana オニワバンダナ Oniwabandana
E: Ninjana
T:
J: D. D. Girls ディーディーガーリズ Dī Dī Gārizu
E: Doom & Gloom Girls
T:
^ Back to the Top